مرگی در سکوت

 

طبیبان بر سر بالین من آهسته میگفتند که امشب تا سحر این عاشق دلخسته میمیرد

زهر جا بگذرد تابوت من غوغا به پا خیزد چه سنگین میرود این مرده ز بس

که آرزودارد

سکوتم یک دنیا سخن است!

سخن کسی که سخت از پا افتاده ....آری!زخم خنجر کارش را ساخته !خنجری آشنا از پشت بر قلب بی رمقش فرو رفته و او را به سوی آخرین نفس کشانده....

سکوتم یک دنیا بغض است!

بغضی نشکفته ....بغضی که سیل اشک را در خود نهفته!بغضی به غربت باران!بارانی گل آلود شده!!!

سکوتم یک دنیا احساس است!

احساسی لگد مال شده...احساسی به وسعت یک دل شکسته و یک قلب سوخته!

سکوتم یک دنیا نگاه است و یک دنیا اشک!اشک بی کسی!؟ویا...نه!!!اشک انتظار....آری!انتظار آخرین نفس....و یک کوچ در سکوت!کوچی در اوج بی نام و نشانی...و من اکنون خوب میدانم!که زندگی تلخ است و بی وفا فقط یک رویای بچگانه...و عشق سرابیست که فقط در کتابها آمده...همین و بس!

اینجا سرزمین گرگهاست....و سکوتی ظالمانه حکم فرما!

با من از عشق بگوئید و در این سکوت تلخ تنهایم بگذارید !آنچنان که تنها با خاطراتم به آخرین آرزویم بیاندیشم...

اسکندر

ميگويند اسکندر قبل از حمله به ايران درمانده و مستأصل بود. از خود ميپرسيد که چگونه بايد بر مردمي که از مردم من بيشتر ميفهمند حکومت کنم؟

يکي از مشاوران ميگويد: «کتابهايشان را بسوزان. بزرگان و خردمندانشان را بکش و دستور بده به زنان و کودکانشان تجاوز کنند».

اما ظاهراً يکي ديگر از مشاوران (به قول برخي، ارسطو) پاسخ ميدهد: «نيازي به چنين کاري نيست.

از ميان مردم آن سرزمين، آنها را که نميفهمند و کم سوادند، به کارهاي بزرگ بگمار. آنها که ميفهمند و باسوادند، به کارهاي کوچک و پست بگمار.

بي سوادها و نفهم ها هميشه شکرگزار تو خواهند بود و هيچگاه توانايي طغيان نخواهند داشت.

فهميده ها و با سوادها هم يا به سرزمينهاي ديگر کوچ ميکنند يا خسته و سرخورده، عمر خود را تا لحظه مرگ، در گوشه اي از آن سرزمين در انزوا سپري خواهند کرد

ديكشنري شيرازي


 
Am I right=مي نه؟
Yes=ها والوو
No =نه كاكو
Really!! =نه آمو؟؟
Oh my Godl =يا ابالفضل
Why? =بري چي چي؟
bye=كاري باري؟
maybe=گاسم
leave me alone= آم برو او ورو بیزو باد بیاد
u made me confused= آم کله پرک گرفتم
wow= ووی آمووو
come here =بی اینجو
Take it easy= عامو ولش كن،حوصله داري شمو هم ماشاللو
so cute =جونم مرگ نشي!
that's true= همی‌ نه‌
I took my shoes and scapped=ارسیو زدم زیر چلم گوروختم
Gas Square=فلکه ی گازو
Hard=قايم
Tape=نيوار
Slow down!=حالو چه خبره؟
You are disgusting=جيگري بشي
Sunshine=آفتوو
Great=باريكلوو
Excuse=بونه
Dear=گمپ گلم
when sb eats too much=عام بپوكي
wait=صبرم بده،امونم بده
good quality=خوبوو
‎lizard=كلپوك
washing yourself before praying=دست نماز
a square shape device that you can pray on it=جنماز
How are you=باكيت ني؟

برای کسی که باهام بد کرد

چقدر خوبه ادم يكي را دوست داشته باشه نه به خاطر اينكه نيازش رو برطرف كنه نه به خاطر اينكه كس ديگري رو نداره نه به خاطر اينكه تنهاست و نه از روي اجبار بلكه به خاطر اينكه اون شخص ارزش دوست داشتن رو داره .

زندگی را نخواهیم فهمید اگرعزیزی را برای همیشه ترک کنیم فقط به این خاطر که در یک لحظه خطایی از او سر زد و حرکت اشتباهی انجام داد.

زندگی را نخواهیم فهمید اگر همه دست‌هایی را که برای دوستی به سمت ما دراز می‌شوند، پس بزنیم فقط به این دلیل که یک روز، یک دوست غافل به ما خیانت کرد و از اعتماد ما سوءاستفاده کرد

ولی تو ارزش دوست داشتن رو نداشتی !!!!!!!